
Евгений Тарле в своей книге «Наполеон» пишет о том, как менялась позиция французских газет после высадки Наполеона во Франции (100 дней):
Первое известие: «Корсиканское чудовище высадилось в бухте Жуан». Второе известие: «Людоед идет к Грассу». Третье известие: «Узурпатор вошел в Гренобль». Четвертое известие: «Бонапарт занял Лион». Пятое известие: «Наполеон приближается к Фонтенебло». Шестое известие: «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже».
Эту байку придумал Александр Дюма и в оригинале она была длиннее:
L'anthropophage est sorti de son repaire.
L'ogre de Corse vient de débarquer au golfe Juan.
Le tigre est arrivé à Gap.
Le monstre a couché à Grenoble.
Le tyran a traversé Lyon.
L'usurpateur a été vu à soixante lieues de la capitale.
Bonaparte s'avance à grands pas, mais il n'entrera jamais dans Paris.
Napoléon sera demain sous nos remparts.
L'empereur est arrivé à Fontainebleau.
Sa Majesté Impériale et Royale a fait hier son entrée en son château des Tuileries au milieu de ses fidèles sujets.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |