Дмитрий Чернышев (mi3ch) wrote,
Дмитрий Чернышев
mi3ch

Categories:

немного экзорцизма



Когда шотландский писатель и феминистка Хелен Макфарлейн в 1850 году переводила на английский язык «Манифест коммунистической партии», то в его начале «Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма» слово «призрак» (нем. Gespenst) она перевела как «Хобгоблин» – мелкий дух из английского фольклора.

«A frightful hobgoblin stalks throughout Europe. We are haunted by a ghost, the ghost of Communism»

via

Tags: history, книги, слова
Subscribe

Posts from This Journal “книги” Tag

  • бинго

    Еще один хороший рисунок моего любимого Гранта Снайдера. Бинго Мураками

  • мухи творчества

    Work in progress, Ilya Milstein Один из поклонников Оскара Уайлда как-то спросил у него, чем он занимался весь день? – Я правил свое стихотворение…

  • моно и поли

    Жак-Луи Давид «Купидон и Психея» Несколько цитат из книги Элисон Гопник «Садовник и плотник»: Не существует ни одного биологического вида,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 99 comments