Дмитрий Чернышев (mi3ch) wrote,
Дмитрий Чернышев
mi3ch

Categories:

немного экзорцизма



Когда шотландский писатель и феминистка Хелен Макфарлейн в 1850 году переводила на английский язык «Манифест коммунистической партии», то в его начале «Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма» слово «призрак» (нем. Gespenst) она перевела как «Хобгоблин» – мелкий дух из английского фольклора.

«A frightful hobgoblin stalks throughout Europe. We are haunted by a ghost, the ghost of Communism»

via

Tags: history, книги, слова
Subscribe

Posts from This Journal “книги” Tag

  • круг

    Люди привыкли к прямоугольным изображениям. Это очень легко объяснить — мы живем в домах с прямоугольными стенами, мы смотрим на прямоугольные…

  • промпт

    Хочу сказать искренние слова благодарности и признательности Олегу Цербаеву, чей курс «AI Фотография. Управление нейросетью» я только что прошел.…

  • теперь можно смело сдаваться

    Все. Голубая мечта российских пропагандистов осуществилась. Америка повержена. Древнее пророчество сбылось. На троне не зря стоял — афонский…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 77 comments

Posts from This Journal “книги” Tag

  • круг

    Люди привыкли к прямоугольным изображениям. Это очень легко объяснить — мы живем в домах с прямоугольными стенами, мы смотрим на прямоугольные…

  • промпт

    Хочу сказать искренние слова благодарности и признательности Олегу Цербаеву, чей курс «AI Фотография. Управление нейросетью» я только что прошел.…

  • теперь можно смело сдаваться

    Все. Голубая мечта российских пропагандистов осуществилась. Америка повержена. Древнее пророчество сбылось. На троне не зря стоял — афонский…