Дмитрий Чернышев (mi3ch) wrote,
Дмитрий Чернышев
mi3ch

Category:

венгрия, часть 2



Второе отличие Венгрии – это ее язык.
Язык у нее агглютинативный (от лат. agglutinatio — приклеивание) – такие языки славятся очень длинными словами. Во время войны солдаты шутили, что легче взять венгерский город, чем выучить его название. Попробуйте сами быстро повторить Ходмезевашархей или Ньиредьхаза. Не Эйяфьядлайёкюдль, конечно, но тоже неплохо.

Сами венгры любят историю про иностранца, который приехал в Венгрию покупать лошадей. От знатоков он услышал, что лучшие кони из Секешфехервара, а худшие – из города Печ.
И вот подзывает иностранец конный экипаж:
– Милейший, а отвези-ка ты меня в Секш... Шфех... да, чтоб тебя... поехали в Печ

Специально для тех, кто считает русский язык очень сложным – в венгерском языке 44 буквы и 18 падежей. Среди падежей ослепительно сияют каузально-финальный падеж, транслятивно-фактивный падеж и суперэссив

Но этого венграм показалось мало и сейчас они возрождают еще и древние венгерские руны. Рунами дублируются некоторые указатели. Во-первых, это красиво... Кто может прочесть надпись на первой фотографии – тот молодец!




Справедливости ради нужно сказать, что кое-какие слова достались венграм от славян. Самые важные, конечно:
kutya – собака, kismacska – котенок, tiszta – чистый, zsir – жир, kakukk – кукушка, veréb – воробей, cél – цель, vidra – выдра, mák – мак, málna – малина, medve – медведь, kaposzta – капуста, rózsa – роза, cékla – свекла, trón – трон, щука – csuka, borona – борона, len – лён, utca – улица, vatta – вата и dollár – доллар



Есть и другие филологические радости. Например, слова «брат» и «сестра» на венгерском образуются из двух слов – «vér» и «test», дословный перевод которых «кровь» и «тело». Это значит, что брат и сестра появились из одного тела и в их жилах течёт одинаковая кровь.

Попадаются забавные идиомы:
Под попой у лягушки – очень низкий уровень/ниже плинтуса
Считать кого-то птицей – держать кого-то за дурака, пытаться обмануть



Прижились на местной почве и чужие слова. Мой фаворит – чешский трдельник (обратите внимание на руны на снимке).
Коллега, не хотите ли по тырдельнику?



Все знают про красоту Будапешта. И, к сожалению, редкий турист едет дальше столицы. Между тем, там есть на что посмотреть. И это не только венгерское море – Балатон (происходит, как нетрудно догадаться, от славянского слова «болото» – озеро довольно мелкое – средняя глубина 3,6 метра).



Венгрия, прежде всего – это перец. На нем держится вся венгерская кухня (про кухню будет отдельный рассказ)



Это лавандовые поля. Здесь лаванда растет не рядами, как в Провансе, а кустами



Это несколько сортов лавандового мороженого.



И это очень много цветов.

продолжение следует

Спасибо за поездку лучшему туристическому оператору по Венгрии – компании 1000 дорог

Tags: мои фотографии, путешествия, слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 212 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →