Дмитрий Чернышев (mi3ch) wrote,
Дмитрий Чернышев
mi3ch

Categories:

Женская бедность

В коробочку к офеням и их языку



Из словаря арго преступников и правоохранительных органов России XVIII века:

Гостинец — кистень.
Каменный мешок — тюрьма (выражение потом вошло в общий язык).
Мелкая раструска — тревога, погоня.
Нашего сукна епанча — член преступного сообщества, вор.
Немшоная баня — застенок (буквально «не покрытая мхом, холодная»).
Пойти на черную работу — отправиться на кражу.
Поработать, пошевелить в кармане, пошутить — совершить кражу.
Стукалов монастырь — Тайная канцелярия
Сырой — пьяный человек как потенциальная жертва. Между прочим, современное вульгарное «бухой» (то есть «набухший») имеет такую же внутреннюю форму.
Тихую милостыню подавать — воровать, грабить.
Угостить — ударить кистенем.


Язык правоохранителей

Бедность — арестантская казарма. (Женская бедность — камеры для женщин в Сыскном приказе).
Вор — в языке XVII–XVIII веков означало преступника вообще, в том числе государственного («Тушинский вор», «вор Емелька Пугачев»). Воровской — криминальный, поддельный (воровской денежный мастер — фальшивомонет­чик, воровской пашпорт).
Выжежник — нелегальный торговец выжигой, слитками золотых металлов, полученными путем переплавки.
Держатель — человек, у которого хранится краденое.
Довод, доводчик — донос, доносчик (слова, известные еще во времена Бориса Годунова).
Доезд — отчет канцелярского служителя о произведенном сыске, подаваемый им в случае, если он посылался для произведения арестов с командой солдат. В доезде-протоколе указывались основания для арестов, перечень арестованных, список подозрительных предметов, изъятых при обыске, и список участвовавших в спецоперации солдат.
Доноситель — официальная должность Каина: пользующийся неприкосновенностью агент сыскных властей по выявлению преступников. В то время он был единственным таким агентом и нередко назывался «известный доноситель».
Заведомо и не заведомо — в наше время заведомо означает точку зрения человека, владеющего информацией: «приобрел заведомо краденую вещь» — «о которой знал, что она краденая». В XVIII веке это могло означать также и распространение информации: «жили у дьякона не заведомо, что мошенники» — то есть «не признаваясь дьякону». Кроме того, после этих слов обязательно употреблялся союз «что».
Застенок — в наше время «застенки» употребляются в основном во множественном числе. В XVIII веке застенком называлось бревенчатое сооружение для указной пытки с дыбой, кнутом и другими полезными приспособлениями. Застенок московского Сыскного приказа был пристроен к кремлевской стене рядом с Константино-Еленинской башней.
Затейный — заведомо ложный, вымышленный (о доносе).
Извет — донос о замышленном или совершенном преступлении, официальное сообщение . Это достаточно широко известное слово, оно употреблялось на протяжении нескольких веков. В отличие от доносов ХХ века, извет не мог быть анонимным и всегда подавался от конкретного лица, которое несло за него ответственность. Так официально, в частности, назывались отчеты Ваньки Каина о проведенной работе.
Извинение — явка с повинной. «В воровствах своих принес извинение» — явился с раскаянием, с признанием в совершении преступлений.
Изойти — найти, обнаружить разыскиваемое лицо.
Колодник — всякое лицо, пребывающее под стражей, не обязательно закованное в колодки. В московском Сыскном приказе, по-видимому, для заковки использовались только кандалы.
Мошенник — вор, совершающий мелкую, незаметную для жертвы кражу (первоначально мошны — подвешивающегося к поясу кошелька). С появлением в XVIII веке карманов это прежде всего карманный вор. Мошенники незаметно крали поклажу с саней, воровали одежду и вещи у мывшихся в банях и так далее. Современное значение «обманщик на доверии»  является гораздо более поздним. В новгородской берестяной грамоте XV века упоминается крошенная татьба — «кража из крошни» (котомки). Оно образовано от названия хранилища ценностей аналогично словам «мошенничать» (от «мошна») и «карманный вор», «карманник» (от «карман»).
Нары — были частью тюремного быта уже в XVIII веке и именно так назывались. В постановлении о ремонте московских казарм для колодников говорится: «Полощеные нары и полати осмотря, починить порядочно».
Непригожие речи — непочтительные высказывания о государе и членах императорской фамилии, наносящие ущерб их чести.
Нетчик — человек, отказывающийся явиться в ответ на повестку, отсутствующий.
Опальная рухлядь — изъятые вещи, конфискат.
Покупщик — скупщик краденого.
Приводец — человек, донесший о преступлении и лично приведший преступника властям.
Приводные люди — арестованные, привлеченные к делу.
Прилика — улика.
Приличать в винность — уличать в преступлении.
Разбить — подвергнуть разбойному нападению. В современном языке связь между «разбить» и «разбой, разбойник» не ощущается.
Решительный протокол — протокол о вынесении решения суда.
Розыскать — подвергнуть следствию.
Роспрос — допрос; чтобы он имел юридическую силу, обвиняемый должен был в нем «утвердиться» в присутствии судей.
Роспросные речи — протокол допроса.
Становщик — укрыватель преступников.
Сыскная память — вручаемый чиновнику документ о розыске, демонстрируемый обвиняемому в качестве повестки в суд.
Тать, татьба — вор, кража . Во времена Ваньки Каина эти древние слова уже становятся редкими. Производное прилагательное татийный в официальных документах еще употреблялось: Сыскной приказ был учрежден в Москве для ведения «татийных, разбойных и убийственных дел», а в личном деле одного канцеляриста упоминается, что он всегда находился при «судных, розыскных, татийных, убийственных и интересных (!) делах».
Указная пытка или указной розыск — процедура пытки при допросе в застенке, предусмотренная указами: дыба, кнут, жжение огнем.
Утечка — побег; утеклец ссылочный — беглец из ссылки.
Шумство — пьянство; шумный — пьяный. Порок объединял преступников и следователей. Состояние алкогольного опьянения неоднократно указывается в протоколах, в том числе о непригожих речах, а склонность к алкоголизму — в официальных досье на чиновников-правоохранителей. 

«Многимъ, думаю я, покажутся сіи слова за пустую выдумку; но кто имѣлъ дѣло съ лошадиными барышниками, тотъ довольно знаетъ, что они во время покупки и продажи лошадей между собою употребляютъ такія слова, которыхъ другіе никакъ разумѣть не могутъ; на примѣръ: у нихъ называется рубль, бирсъ; полтина, дюръ; полполтины, секана, секисъ; гривна, жирмаха, и прочее. Подобно сему и у мошенниковъ есть многія выдуманныя ими слова, которыхъ, кромѣ ихъ, никто не разумѣетъ».
/Матвей Комаров «История Ваньки Каина»/

Из «Петербургских трущоб» Всеволода Крестовского XIX век 
тырбанка сламу – дележ добычи
бабка – деньги
липовый – поддельный

via

Tags: history, слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments