November 27th, 2019

look

ваби саби



Психолог Тим Ломас считает, что концепции счастья и благополучия, существующие во многих других культурах, отличаются от западных. Из-за того, что они выражаются на незнакомом языке, англоязычный человек упускает их суть.

Например, в английском есть такие слова, как ⁠«удовольствие», «удовлетворение», «гордость», но нет слова, которое обозначало бы ⁠одновременно гордость за человека, успехам ⁠которого ты на 100% искренне рад, и гордость за друга, чьим ⁠достижениям ⁠ты в то же время немного завидуешь. ⁠А в иврите такое слово есть – firgun.

Подобные термины кажутся заманчивыми, потому что они не просто слова, а лексические генераторы, которые заключают в себе целое мировосприятие. Они демонстрируют, как другие культуры способны грамматически анализировать свое наследие, предлагая больше возможностей для понимания привычного нам мира.

Например, desbundar – в португальском это означает отказываться сдерживать желание веселиться; gigil – на тагальском обозначает непреодолимое желание ущипнуть или обнять предмет своего обожания. Natsukashii – в японском это означает ностальгию, окрашенную счастьем (это было прекрасно), и грустью (оно в прошлом). Или голландский глагол weemoed – иметь силы преодолеть печаль, вызванную ностальгией.

В 2015 году Ломас основал проект «Позитивная лексикография» – онлайн-словарь, куда входят слова из всех языков мира, обозначающие благополучие, счастье, благосостояние. Масштаб впечатляет: от fjaka – хорватского определения счастья ничегонеделания, до ubuntu – так по-зулусски называют доброту к ближнему, проявляемую из-за человечности. С помощью знакомых иностранцев, лингвистического краудфандинга в сети и изучения 140 языков Ломас собрал (на данный момент) 1200 слов. Словарь можно скачать.

Интересен выбор слов из русского языка:

Collapse )