February 6th, 2009

look

еще раз про каламбуры

1

Если из фразы
Show this bold Prussian that praises slaughter, slaughter brings rout. Teach this slaughter-lover his fall nears.

убрать по первой букве в каждом слове, то получится

How his old Russian hat raises laughter — laughter rings out! Each, his laughter over, is all ears.

Кому не приходилось чувствовать, что язык похож на треснутый чайник, по которому мы выстукиваем мелодии, звучащие так, как будто они предназначены для танцев медведя, между тем, как бы мы хотели тронуть ими звезды
Флобер (корявость перевода еще лучше подчеркивает смысл фразы)

via futilitycloset


Collapse )